hurry: 1) спешка; торопливость; поспешность Ex: undue hurry излишняя спешка Ex: in a hurry в спешке, второпях Ex: in one's hurry в спешке, спеша Ex: in my hurry I forgot the keys я в спешке забыл ключи Ex:
away: 1) отсутствующий, в отсутствии Ex: to be away отсутствовать; уехать Ex: he is away он уехал из дому2) отстоящий, удаленный, находящийся на расстоянии Ex: a small town ten miles away небольшой городо
be in a hurry: гл. мчаться, спешить, торопиться синоним: hurry, busk, hasten, hie, hustle
hurry on: 1) поспешно продвигаться вперед Ex: hurry on now! проходите, не задерживайтесь2) поторапливать; побуждать двигаться быстрее
in a hurry: нареч. 1) наспех, кое-как, второпях синоним: hurry-scurry 2., hurriedly 2)быстро, без промедления The police got there in a hurry. ≈ Полицияприбыла туда без промедления. 3) разг. охотно, легко в спе
hurry off: 1) спешно уезжать, уходить2) поспешно уводить, уносить3) торопить или торопиться с отъездом
Примеры
Two solitary spiders were hurrying away from the wandlight into the shade of the trees. Два одиноких паучка поспешно уползали от лучика света в темень под деревьями.
Leaving Sloper in mid-sentence, he hurried away with Ron and Hermione, unrolling the parchment as he went. Не дав Слоперу договорить, он поспешил по коридору, разворачивая пергамент на ходу.
Leaving Sloper in mid-sentence, he hurried away with Ron and Hermione, unrolling the parchment as he went. Оставив Слоупера, он поспешно ушел с Роном и Гермионой, на ходу читая пергамент.
Leaving Sloper in mid-sentence, he hurried away with Ron and Hermione, unrolling the parchment as he went. Оставив Слоупера договаривать предложение, он поспешно ушел с Роном и Гермионой, на ходу разворачивая пергамент.
Price shook his head at Harper’s foolishness, then had to hurry away as the battalion was ordered into the wood. Прайс покачал головой и поспешил к своему батальону.
It seems as though Sergei Sergeevich will ask for her hand in marriage, but then he unexpectedly hurries away from the city – to save his fortune, he says, which was squandered by unscrupulous stewards. Всё идёт к тому, что Сергей Сергеевич должен сделать предложение, но тут он спешно уезжает из города — спасать своё состояние, по его словам, растранжиренное нечистоплотными управителями.
Hermione opened her mouth to respond, but with a soft hiss, Crookshanks leapt onto her lap. Hermione took one frightened look at the expression on Ron's face, gathered up Crookshanks, and hurried away toward the girls' dormitories. Эрмиона открыла было рот чтобы ответить, но тут на ее колени с мягким шелестом запрыгнул Косолап. Эрмиона испуганно взглянула на Рона, схватила Косолапа в охапку и поспешно удалилась в спальню.
A crowd of men squatted in the square devouring the bread that was brought out from one of the shops after its door had been beaten in, and two or three times civilians were dragged up to Pouzauges and at his orders were hurried away again to the town jail. Толпа солдат расселась на корточках прямо на площади и жадно набросилась на хлеб, который вынесли из лавки, взломав предварительно дверь.
The monastery treasure was hurried away to Riga by Germans. Pechory's monks decided to stay in the monastery and not evacuated with retreated Germans troops. August 11 Soviet troops entered to Pechory city under the Pechory monasteries's bells peal. Фронт приближался к Печорам и перед братией встал выбор аналогичный тому, что стоял перед монахами Валаамского монастыря в марте 1940 г. Решено было остаться и, предавшись воле Божьей, пытаться сохранить обитель. 11 августа в город вошли советские войска. Псково-Печорский монастырь встречал их колокольным звоном.